3ª série

CURRICULUM VITAE

Aula 1: Características de um Curriculum Vitae


Caro aluno,

Nesta atividade iremos reconhecer as características de um curriculum vitae em inglês que se comparado a um curriculum vitae em português - caso você já tenha visto ou feito algum - poderá seguir o mesmo formato. Veremos também as informações nele contidas.

Todo currículo deverá conter seus dados pessoais como nome, endereço, telefone e e-mail, que devem ser colocados no alto da página. Você também poderá colocar seus objetivos profissionais de forma resumida. Use papel A4 branco e uma fonte legível. Isso facilitará a leitura da pessoa que fará a seleção. Na formulação de um curriculum vitae, é importante que as informações sigam a ordem cronológica, ou seja, eles devem ser organizados na sequência em que os fatos aconteceram. Um curriculum vitae deve ser sempre conciso. Ele é um resumo da trajetória profissional de uma pessoa e todas as informações contidas nele devem ser verdadeiras.

Ah, uma curiosidade. Em inglês, podemos usar o termo “Curriculum Vitae” que vem do latim, significando ‘trajetória de vida’ e também a forma abreviada “CV” ou a palavra “Résumé/Resume” que vem do francês, que nada mais é do que um resumo da trajetória educacional, acadêmica e profissional de uma pessoa.

Clique na figura abaixo para realizar o exercício sobre o assunto desta atividade.

Aula 2: Uso do Passado na elaboração de um curriculum vitae

Quando você analisou o currículo da Janet no que diz respeito a suas experiências profissionais, você observou que os verbos ACHIEVED (alcançou), INCREASED (aumentou), POSITIONED (posicionou), TRANSFORMED (transformou), SUPERVISED (supervisionou), IMPROVED (melhorou) apresentaram a mesma terminação "ED"? Sim, eles apresentaram a mesma terminação porque são verbos regulares e estão no PASSADO. É comum usarmos a forma do passado na formulação de currículos, ao relatarmos experiências profissionais anteriores. A mesma coisa acontece quando vamos elaborar um currículo na nossa língua. Ex.: Trabalhei na empresa..., Participei do projeto etc.



Em inglês, classificamos os verbos no passado em regulares (que possuem a mesma forma no passado com a terminação ED) e irregulares que possuem sua forma própria de passado. Vamos tratar agora dos verbos regulares.




Veja alguns exemplos de verbos regulares no passado.



WORK(ED) - He workED a lot YESTERDAY.


TALK(ED) - She talkED too much LAST CLASS.


CALL(ED) - Tom callED me LAST NIGHT.


STUDY(IED) - I studIED d lot for the exam. Obs. Quando verbos terminarem em "y" mas forem precedidos de consoantes, troca-se o "Y" pelo "I" e acrescenta-se ED.


PLAY(ED) - The kids playED in the park. Obs. Quando verbos terminarem em "Y" mas forem precedidos de vogais, o "Y" permanece e acrescenta-se o ED.




Ao formularmos uma pergunta no passado usamos o verbo auxiliar DID e o verbo principal perde o ED, ou seja, voltará para o infinitivo.

Ex. Did Janet WORK last night?



Para fazermos a negativa, usamos o auxiliar DID seguido do NOT ou fazemos a contração DIDN’T que significa NÃO e o verbo também voltará para o infinitivo perdendo o ED.
Ex. Janet DIDN’T WORK last night.

Podemos responder perguntas no passado de forma curta da seguinte maneira como mostra o exemplo.
Ex. -Did Janet work last night?
-Yes, she did.
-No, she didn’t.

Clique na figura abaixo para realizar o exercício sobre o assunto desta atividade.

https://docs.google.com/forms/d/1VKaod5gJNO6waoL4nYUtZFFTLiRKkWStiJ_DbXxyTQQ/viewform

Aula 3: Perguntas no Passado com verbos Regulares


Ainda falando de verbos no passado, não podemos nos esquecer das "WH" questions: WHAT (qual, quais, que), WHEN (quando), WHERE (onde), WHY (por que), WHO (quem), que são usadas frequentemente na formulação de perguntas a respeito do nosso dia a dia e também em entrevistas de emprego quando as informações contidas no currículo serão confirmadas pelo recrutador.

Segue-se então a estrutura de uma pergunta com uma palavra interrogativa.

Observe: 


Where did Janet work?


Janet worked at Millenium Inc. in 2007



Repare que, na formulação da pergunta usa-se o ‘auxiliary’ DID e o verbo perde o ED.



Quando respondemos de forma afirmativa, coloca-se o ED no verbo para caracterizar que a resposta está no passado.



Agora mãos a obra! Vamos praticar.



Na próxima atividade vamos nos concentrar nas perguntas com WHAT, WHEN e WHERE.


Clique na figura abaixo para realizar o exercício sobre o assunto desta atividade.
https://docs.google.com/forms/d/1_7fHUtH-SIc6uhrRDF4IKz35UAEAPFVofFivjcFzSek/viewform 

CARTA DE APRESENTAÇÃO

Aula 1: Analisando uma Carta de Apresentação

Caro aluno, nesta atividade iremos analisar uma Carta de Apresentação “Covering Letter ou Cover Letter” em inglês que, se comparado a uma carta de apresentação em português, caso você já tenha visto ou feito alguma, poderá seguir o mesmo padrão. Veremos também as informações nela contidas. Cartas de apresentação devem explicar o motivo pelo qual se está se enviando o currículo vitae. Deve-se citar através de que meio o candidato soube da vaga de emprego. Uma carta de apresentação deve convencer o futuro empregador a ler o currículo, chamando a atenção para sua formação acadêmica e experiência profissional.

Uma carta de apresentação deve ser objetiva e específica.

Cartas de apresentação ou Covering Letters em inglês contem um grau de formalidade. Faz-se a abertura da carta usando-se o pronome de tratamento “Dear, Mr(s).......” que corresponde a “Caro/Prezado senhor(a).....”. Depois, faz-se o parágrafo introdutório no qual o candidato à vaga geralmente cita como ficou sabendo da vaga de emprego. A seguir, redige-se o corpo da carta narrando experiências acadêmicas e profissionais. Fecha-se uma carta de apresentação em inglês usando-se expressões como “I look foward to.... (Eu espero...., Eu aguardo ansiosamente...), “Thank you for your consideration...” (Obrigado pela consideração....) e “Sincerely,.....” (Atenciosamente,......).

Aqui vai uma dica para você compreender melhor Lynn’s covering letter, que está logo abaixo.

Você vai perceber que muitas palavras contidas na carta de apresentação de Lynn são bastante parecidas com as palavras em português. Chamamos estas palavras de “cognatas ou cognatos”. Vou dar um exemplo: company (companhia,empresa), success (sucesso), position (posição). Utilize-se disto para compreender melhor o texto. Não fique assustado com palavras que você não consegue compreender. Analise todo o contexto.

Agora mãos a obra.....LET’S WORK!

Clique na figura abaixo para realizar o exercício sobre o assunto desta atividade.



Aula 2: Aberturas e Desfechos de “Covering Letters”


Em inglês, assim como em português, quando nos reportamos a pessoas que não conhecemos, em sinal de respeito ou formalidade, usamos palavras que chamamos de pronomes de tratamento. Em inglês os pronomes de tratamento são: Mr., Mrs., Ms., Sir, Ma’am. É desta forma que iniciamos uma carta formal.

Ex. Dear Mr. Smith,
(Prezado Senhor Smith. “Smith” é o sobrenome da pessoa em questão)

Mr. ( abreviação de “Mister”= Senhor. Não há diferença quanto ao uso para homens casados ou solteiros).

Mrs. (usada para mulheres casadas, significa senhora)

Miss. (usada para mulheres solteiras, significa senhorita pode-se também usar Ms.)

Sir e Ma’am (são formas de tratamento que apresentam alto grau de formalidade e são geralmente usados para conversar ou chamar alguém que não se sabe o nome, significa senhor e senhora). Sir é usado para homens e Ma’am (abreviatura de Madam do fracês) é usado para mulheres.

Outra característica deste tipo de carta e como se faz o fechamento. Pode-se usar a expressão “look foward to” dando a entender que o candidato pretende fazer novos contatos com o futuro empregador. A expressão “look foward to” virá acompanhada do verbo na forma do “ING”

Ex. I LOOK FOWARD TO talkING to you soon. (Eu espero falar com você em breve.)

I LOOK FOWARD TO hearING from you soon. (Eu espero ter notícias suas em breve.)

Usa-se também a palavra “Sincerely” (Atenciosamente) e logo após o nome ou a assinatura do candidato.

Ao enviar uma “Covering Letters” em inglês, coloca-se inicialmente o endereço a quem a carta se destina, nome do destinatário, cargo que ocupa na empresa, nome da empresa, número seguido do nome da rua, nome da cidade, abreviação do estado e código postal. Pode-se colocar também o endereço de e-mail do destinatário.

Ao encerrar a carta, o interessado a vaga de emprego coloca seu endereço começando pelo número depois o nome da rua, nome da cidade, abreviação do estado e código postal, número do telefone e seu endereço de e-mail.

Clique na figura abaixo para realizar o exercício sobre o assunto desta atividade.



Aula 3: Jobs and Careers


Ao falarmos sobre uma “Carta de Apresentação” ou Currículo Vitae”, não podemos deixar de mencionar as atividades profissionais relacionadas a estes tipos de textos.

Cartas de Apresentações e Currículo Vitaes estão diretamente relacionadas ao mundo do trabalho que, por sua vez, estão diretamente relacionadas a profissões.

Compreende-se “JOB” como emprego, atividade profissional. 
Ex. waiter (garçom), mechanic (mecânico), flight attendant (comissário(a) de bordo) etc.
“CAREER” é uma área de atuação profissional onde um indivíduo concentra mais tempo de trabalho e se aprofunda nela. 
Ex. doctor (médico), teacher (professor), engineer (engenheiro), nurse (enfermeiro) etc.
Observe algumas profissões abaixo:

Designer=desenhista,
teacher=professor(a), 
doctor=médico(a), 
lawyer=advogado(a),
Accountant=contador(a), 
nurse=enfermeiro(a), 
Sales representative=representante de vendas, 
Sales manager=gerente de vendas, 
veterinarian ou vet=veterinário(a), 
carpenter=carpinteiro, 
firefighter=bombeiro(a), 
pharmacist=farmacêutico(a), 
Police officer=policial, 
electritian=eletricista, 
architect=arquiteto(a), 
journalist=jornalista, 
phychologist=psicólogo(a), 
clerk=atendente, 
secretary=secretário(a), 
engineer=engenehri(a), 
chef=chefe de cozinha, 
cooker=cozinheiro(a), 
waiter=garçom, 
waitress=garçonete etc.

Clique na figura abaixo para realizar o exercício sobre o assunto desta atividade.



BIOGRAFIA

Aula 1: Extraindo informações de um texto biográfico


Caro aluno,

Nesta atividade, iremos extrair informações de um texto biográfico. A palavra biografia (“biography” em inglês) é composta e vem do grego “bios”(vida) e “graphein”(escrever).

Textos biográficos em inglês seguem os mesmos padrões de textos biográficos em português. Numa biografia, faz-se a narrativa da vida de uma pessoa. Geralmente biografias começam com o nascimento e são seguidos por outros fatos, normalmente em ordem cronológica (ordem dos acontecimentos). Biografias são escritas em terceira pessoa e no tempo passado embora alguns verbos no presente também possam aparecer.

A seguir, você lerá um texto biográfico de uma personalidade. Você também deverá extrair informações a respeito desta pessoa que serão feitas em forma de perguntas com o uso dos pronomes interrogativos “WHAT” (O que, qual, quais), “HOW OLD” (Com que idade, Com quantos anos), e “HOW” (Como) . 

Você verá também perguntas no presente com o verbo auxiliar “DOES” e no passado com o verbo auxiliar “DID”. Vale lembrar, que em português, os verbos auxiliares “DO, DOES e DID” não tem tradução. Eles apenas ajudam na formação de frases interrogativas no presente e no passado. 

Ex.        Do you like Justin Bieber? (Você gosta do Justin Bieber?)
Does Justin Bieber play any musical instruments? (Justin Bieber toca algum instrumento musical?)
Did he act in a film? (Ele atuou em algum filme?)

Obs. O verbo auxiliar “DID” será usado para todas as pessoas.

Fica aqui a dica para você compreender melhor o texto biográfico a seguir. Há no texto palavras “cognatas” (parecidas com português e com o mesmo significado) tais como; instruments (instrumentos), talent (talento), competition ( competição), etc. Use isto para compreender melhor o texto. Não se assuste com palavras que você não consegue compreender. Provavelmente, você já deve conhecer algo sobre a vida desta personalidade. O conhecimento prévio sobre o assunto também lhe ajudará a compreender melhor o texto.

Agora mãos a obra.....LET’S WORK!!!!

Clique na figura abaixo para realizar o exercício sobre o assunto desta atividade.



Aula 2: Verbos irregulares no passado


Biografia é a narrativa da vida de uma pessoa. Geralmente, biografias são feitas para contar sobre a vida de personalidades que já morreram. Neste tipo de texto, faz-se o uso de verbos no passado.

Em inglês, há duas classificações para os verbos no passado. Há os verbos considerados regulares e Irregulares.

Verbos Regulares são aqueles cujo passado se faz acrescentando “ED” ao final do verbo.

Ex: Paul workED hard yesterday. (Paul trabalhou muito ontem).

Verbos regulares no passado foram apresentados quando estudamos o gênero textual “Currículo Vitae/Resume”.

O foco desta aula será o passado de Verbos Irregulares. Verbos irregulares no passado possuem forma própria, não seguem uma regra específica.

Ex; I am at home now but yesterday at this time, I was at my friend’s house.

O passado de “am e is” é “was”. Usa-se estes verbos com os pronomes “I,He,She, It”

You are at school now. On Sunday you were at home.

O passado de “are” é “were”. Usa-se com os pronomes “You, We, They”.

Os pronomes são usados para substituir nomes.

Ex:     Justin Bieber is a singer. = He is a singer.

Susan is my friend.= She is my friend.

Susan and Tom are at work. = They are at work.

Susan and I are friends. = We are friends.

Veja outros verbos irregulares no passado.

go-went (ir), eat-ate (comer), drink-drank (beber), fall-fell (cair), catch-caught (caçar, pegar), drive-drove (dirigir), fly-flew (voar), give-gave (dar), come-came (vir), buy-bought (comprar), sell-sold (vender), have-had (ter), say-said (contar), find-found (achar, encontrar), meet-met (conhecer), make-made (fazer), see-saw (ver), tell-told (dizer), speak-spoke (falar), write-wrote (escrever), think-thought (pensar), take-took (pegar), sleep-slept (dormir), put-put (colocar), swim-swam (nadar), run-ran (correr), hear-heard (ouvir, escutar) etc.

Para se formar uma frase interrogativa e negativa no passado, usa-se o verbo auxiliar “DID?” ou “DIDN”T. No caso de frase interrogativa e negativa no passado com verbos irregulares, ao usarmos o “Did” ou “didn’t”, o verbo voltará para o infinitivo.

Ex:   Carol ate a lot at the party yesterday.

DID Carol EAT a lot at the party yesterday?

No, Carol DIDN’T EAT a lot at the party yesterday.

Clique na figura abaixo para realizar o exercício sobre o assunto desta atividade.



Aula 3: Cronologia no texto biográfico


É comum encontrarmos datas ao longo de textos biográficos. As datas presentes neste tipo de texto indicam a ordem em que aconteceram os fatos na vida de uma pessoa. Chamamos isso de “ordem cronológica” ou seja, o passo a passo dos acontecimentos vividos por alguém e geralmente vai do nascimento à morte.

Em inglês, usa-se a estrutura linguística “past of to be + born” para expressar o nascimento de alguém. 

Ex.: Carol was born on October 21st, 2010. 
( usa-se a preposição “on” quando a data for completa, dia, mês e ano).

The boys were born in July. 
(usa-se a preposição “in” quando colocamos apenas o mês).

Usamos os pronomes interrogativos “WHEN?” ou “WHERE?” em perguntas para saber quando e onde uma pessoa nasceu. 

Ex.:       When were you born? (Quando você nasceu?)

I was born in October. (Eu nasci em outubro)


Where were you born? (Onde você nasceu?)

I was born in Brazil. (Eu nasci no Brasil)

Clique na figura abaixo para realizar o exercício sobre o assunto desta atividade.



AVALIAÇÃO



11 comments:

  1. Cada atividade corresponde a uma semana, correto?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Olá Andressa,
      A cada semana postarei 3 atividades relacionadas a um conteúdo diferente. Serão 3 conteúdos, para cada um 3 atividades. Portanto, ao final de 3 semanas, vocês terão visto 3 conteúdos diferentes e terão feito 9 atividades.
      Paz e bem,
      Renata

      Delete
  2. Professora estou enviando minhas respostas hoje dia 21/11/2013 por devido no dia 20/11/2013 tive que extrair um dente e por isso na pude fazer antes .

    ReplyDelete
  3. Professora, envio as respostas do questionario hoje, com um dia de atraso, devido aos problemas já discutidos em sala. Espero não não ter problemas, mas caso a senhora não aceite eu entenderei.
    Obrigado desde já...

    ReplyDelete
  4. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  5. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  6. Não consigo acessar a prova.

    ReplyDelete
  7. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  8. Não consigo fazer a prova *-* help me please.

    ReplyDelete
  9. Ae professora não estou conseguindo acessar a prova.

    ReplyDelete